• OtakuAltair@lemm.ee
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    86
    ·
    edit-2
    1 year ago

    For those who don’t get it, the japanese community shortens ‘Lee gu macchi’ (league match) to ‘Li gu ma’ (ligma)

    • sheepyowl@lemmy.sdf.org
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      6
      ·
      1 year ago

      It’s less about weeb shit and more about the sounds of the words. They abbreviate it as Ligma (balls hehe got’em!)

  • Laticauda@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    Here’s a detailed explanation for anyone who’s still confused:

    リグマ is pronounced “riguma”. Japanese らりるれろ/ラリルレロ (ra ri ru re ro) sounds do not have a direct equivalent in English, but English R and L sounds are the closest, and we tend to defaut to r for any Japanese words or romanization (aka writing Japanese words with the Latin alphabet, which is referred to as romaji). But their "R"s can also be interpreted as L for loan words or words from another language depending on the word. Riguma would be spelled the same as ligma would in romaji, and when spoken would be pronounced the same. Ligma is a joke disease people claim to have so that when someone asks them what it is they can reply with “ligma balls”, which sounds like “lick my balls.” リグマ ボールス would be romanized as “riguma bōruzu”. Bōruzu is how they’d write the English word for balls, so “riguma bōruzu” sounds like “Ligma balls” and is how you would say/write it in katakana.